開篇直接唱中文,這新番為了討好b站觀眾真是拚了

【動漫雜談】關於《八男?別鬧了》:

四月新番陸續上線,這期來說《八男?別鬧了》,其實這種穿越到異世界的題材多多少少會有點既視感。

一般來說穿越過去的主角會處於兩種狀態,一種是天賦過人很快就能習得神技到處亂殺,另一種是自以為一無是處,其實也有能一鎚定音的隱藏技能。

開篇直接唱中文,這新番為了討好中國觀眾真是拼了

《八男》比較傾向於第一種,跟《賢者之孫》或者是《騎士&魔法》差不多的展開,男主帶著前世的記憶穿越到異世界之後,通過勤學苦練很快就達到了一般人難以企及的高度。

只不過不同於以往那些穿越番,這部作品的展開相對緩慢,沒有直入主題地跳過了男主修煉的過程,而是花了大量的篇幅去介紹故事和家庭背景。

開篇直接唱中文,這新番為了討好中國觀眾真是拼了

男主本來是個普通的上班族,某天不小心睡著就穿越到了異世界,成為了某個沒落貴族家的老八。

本以為繼承家產就能衣食無憂的他,為了以後的前途,不得不靠知識武裝自己。

意外得知自己擁有魔法天賦,又得到了高人指點,男主的龍傲天生涯已經近在眼前了。

開篇直接唱中文,這新番為了討好中國觀眾真是拼了

總覺得這類穿越故事前期都差不多,既然注重描寫了家庭背景,可能後續故事會在這個基礎上做些文章吧,暫時沒看出相對於其他穿越類動畫有哪些較突出的競爭力。

有網友說了關於大嫂的劇透,個人覺得這個大概算是個噱頭吧。還有一部分觀眾是專門跑來刷「老八」梗的,其實要素太少了,刷起來有點沒意思。

開篇直接唱中文,這新番為了討好中國觀眾真是拼了

第一集讓我印象最深的地方在OP部分,b站的版本一開口就唱中文,尷尬到我滿地打滾。這個尷尬感不是因為歌手的口音,而是歌詞過於日式,用中文去表達就顯得很奇怪。

其實日本動畫裡也有過中文歌的翻唱,比如悠木碧在《戰姬絕唱》裡唱過警察故事的主題曲,但那個是中國人的填詞,所以聽著倒是正常。

可能日方那邊對中國觀眾的喜好有研究,想拿中文歌詞來討好一下吧,第一集百萬播放也算是回饋了製作組的用心良苦。

總體來說它是極為正統的異世界動畫,後宮、日常、跟女孩子們冒險的情節都能見到,喜歡這種題材的觀眾可以關注一下。

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~