無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

年歷已久的阿宅可能在不斷看番的過程中,無意識的就吸收了一些非常糟糕的日文詞匯,看番看久了,整個人都變得咸濕。盤點日語中那些“紳士向”的詞匯,看看是不是跟筆者說的一樣,不學就會了。

香噴噴的(いい匂い)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

讀音是“i i ni oi”,一般形容女孩子身上香波散發的那種味道,別想歪了。好吧,別問我為啥用伊莉雅做這個詞的配圖!

歐派(おっぱい)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

讀音:oppai,基本所有阿宅都懂的詞,意思就是胸部。注意,這裡的“胸部”是一個日語口語化的說法,正經的說法叫むね(mune 木捏)。

派生詞-貧ru(ちっぱい)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

ちっぱい就是小さなおっぱい的縮略說法,也就是小小的胸部的意思,當然也是口語化的說法。讀音是chi ppai,有一個促音不要忘記,氣派。

胖次(パンツ)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

英文是pants,意思是短褲。由於在二次元中出現頻率較高,經常被當做福利時間的內容出現。當然還有把胖次套在頭上的紳士,筆者就不多補充了。

派生詞-潘奇拉(パンチラ)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

也就是中文裡說的“走光”,讀音是pan chi ra,潘奇拉,チラ是ちらり的意思,也就是稍微,一點點的意思。這裡特指露出了一點點胖次,由於非故意露出的胖次會顯得更加色氣,因此阿宅都喜歡這種福利。

派生詞-短褲(短パン)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

短褲,讀音是tan pan,二次元的代表大概是《魔法禁書目錄》中的御阪美琴吧。一般來說,運動系的,活潑元氣系的假小子會喜歡穿這樣的短褲,也可以防止走光的發生。

派生詞-布魯馬(ブルマー)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

指的是女生用的運動短褲,由於在日本不少學校裡,體育課會換這樣的運動短褲,因此也成為了二次元的一個萌屬性。英文是Bloomers,日文經常靠發音讀成“布魯馬”,不過以布魯馬作為代表形象的二次元角色似乎沒有這麼有特征性。

口水(よだれ)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

讀音,yo da re,幻想一下,少女的口水,是不是想想都很興奮?流口水了?警察蜀黍,就是這個人!

派生詞-舔爆(舐めまわす)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

說實話我真的不知道我是怎麼知道這個詞的,就是文初提到的“無師自通”,聽多了這種詞就懂什麼意思;順帶讀音是:na me ma wa su,不信這個詞是中文裡的“舔爆”的話,可以去谷歌一下“アニメ 舐めまわす”,看結果你就信了。

塔娃娃(たわわ)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

很多人不明白,為啥《星期一的豐滿》日文作品名叫《月曜日のたわわ》,其實這裡的たわわ在日語裡形容“被壓彎的樹枝”,再看看裡面女主角愛醬的身材,是不是有點明白呢?是不是很形象呢?

黏糊糊(どろどろ)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

黏糊糊的,讀音是“do ro do ro”,除了物理上的粘稠外,有的時候也指人際關系上的曖昧不清。

紳士(へんたい)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

很神奇的是,這個說法並不是中文的吐槽,而是日文裡也這麼用,應該說就是直譯過來的才是,日文二次元所謂的“紳士”,也大都有著hentai的味道,例如《命運石之門》裡自稱“變態紳士”的橋田至等。順帶一提!男人變態有什麼錯!

抖M(マゾ)

無師自通!老司機不學都懂的紳士向日語盤點

マゾ是マゾヒスト的略稱。英文是Masochism,被日語省略成maso了。讀音就是馬佐~所謂的抖M,就是被虐了還能產生愉悅的心情的特殊癖好。小孩子不要學壞哦。典型有《銀魂》裡的猿飛菖蒲。

參考來源

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道~